(obra de Beatriz Milhazez)
O PRISIONEIRO
A minha mão tem um gesto
ainda, com o qual afasta;
a humanidade desgasta
a rocha onde resto.
Só ouço as batidas
do coração, que começa
com as gotas caídas
e com elas cessa.
Se caíssem mais depressa,
se um bicho voltasse a passar.
Já foi mais claro em algum lugar-.
Mas quem se interessa.
(poesia de Rilke, traduzida por Augusto de Campos, que compõe o livro “Coisas e Anjos de Rilke”, Editora Perspectiva 2001, p. 53)
ainda, com o qual afasta;
a humanidade desgasta
a rocha onde resto.
Só ouço as batidas
do coração, que começa
com as gotas caídas
e com elas cessa.
Se caíssem mais depressa,
se um bicho voltasse a passar.
Já foi mais claro em algum lugar-.
Mas quem se interessa.
(poesia de Rilke, traduzida por Augusto de Campos, que compõe o livro “Coisas e Anjos de Rilke”, Editora Perspectiva 2001, p. 53)
Nenhum comentário:
Postar um comentário