sexta-feira, 3 de julho de 2009

traduceiro

CAMPOS ENTARDECIDOS

O poente em pé como um Arcanjo
tiranizou o caminho.
A solidão povoada como um sonho
remanseou-se ao redor do vilarejo.
Os cincerros recolhem a tristeza
dispersa dessa tarde. A lua nova
é um fio de voz que vem do céu.
Conforme vai anoitecendo
volta a ser campo o vilarejo.

O poente que não cicatriza
ainda fere a tarde.
As cores trêmulas se acolhem
nas entranhas das coisas.
No aposento vazio
a noite fechará os espelhos.

(de Jorge Luis Borges, Primeira Poesia, Companhia das Letras, tradução de Josely Vianna Baptista)

Nenhum comentário: